Tibo - traductions dans les domaines juridique, financier, comptable, assurance et technique

qui sommes-nous ?

 

Bereits ihre Kindheit verbrachte Cathy Przybylski, Ihre Ansprechpartnerin bei Tibo, in einem internationalen Umfeld. Neben der französischen Sprache erlernte sie spielerisch und auf natürliche Art und Weise eine weitere romanische Sprache. Ihre wissbegierigen Kinderohren bekamen zudem eine dritte Sprache, in diesem Fall eine slawische zu hören. Um die Mitglieder ihrer Familie besser verstehen zu können mussten sich Cathys Sprachkenntnisse zwangsläufig von Tag zu Tag verbessern.

Cathy verstand sehr früh, dass Fremdsprachen mehr als nur ein Kommunikationswerkzeug sind, die es als Schulfach zu erlernen gilt. Damals wurde ihre Leidenschaft für Fremdsprachen geboren. Doch wie kommt man darauf, aus einer Leidenschaft einen Beruf zu machen? Es war an einem verregneten Ferientag, an dem Cathy sich zu Tode langweilte...Sie war kaum 13 Jahre alt, als sie eine zündende Idee hatte: Ein Kinderbuch mit Hilfe eines zweisprachigen Wörterbuches einer Schulkameradin zu übersetzen! Das stundenlange Hineintauchen in einen Text, die Suche nach der genauen Wortformulierung, die ständige Überarbeitung der Sätze, ja, das ist genau der richtige Zeitvertreib für einen sportlichen und dynamischen Teenager, denken Sie jetzt bestimmt!

Cathy hat ihre Berufung seitdem nicht mehr verloren. Die Entscheidung war gefallen: "Später werde ich mal Übersetzerin", verkündete sie ihrer Familie. Zwar ändern viele Schüler in diesem Alter andauernd ihren Berufswunsch, doch die Eltern von Cathy kannten die Entschlossenheit ihrer Tochter nur zu gut: Informationen über die zu absolvierende universitäre Laufbahn wurden eingeholt und einige Jahre später, nachdem Cathy das Abitur in der Tasche hatte, begann sie ein Übersetzerstudium und verlebte einige Aufenthalte im Ausland.

Das ist die Geschichte von Cathy, die heute Geschäftsführerin bei Tibo ist und den folgenden Traum hatte: Als Übersetzerin zu arbeiten, ihr eigenes Übersetzungsbüro zu führen und mit ihren Übersetzungen einen Beitrag zum Wachstum von Unternehmen aus allen Branchen zu leisten und dafür sorgen, dass sie sich sprachlich auf sicherem Parkett bewegen.