Tibo - traductions dans les domaines juridique, financier, comptable, assurance et technique

qui sommes-nous ?

 

Cathy Przybylski, votre contact principal chez Tibo, est baignée depuis son enfance dans un environnement international. À l'apprentissage du français s'est rapidement et naturellement ajouté celui d'une langue étrangère latine. Ses oreilles d'enfant curieux entendaient également une troisième langue, slave cette fois. Sa connaissance des langues devait donc être améliorée de jour en jour pour lui permettre de mieux comprendre les membres de sa famille et leur parler.

Très tôt, elle comprit que les langues étrangères étaient bien plus un outil de communication qu'une simple discipline enseignée sur les bancs de l'école. C'est ainsi qu'est née sa passion pour les langues étrangères. Comment passer d'une telle passion à un métier ? Par un jour de vacances pluvieux, où Cathy s'ennuie... Elle avait à peine 13 ans quand une occupation lui est venue à l'esprit : traduire en allemand un livre de la Bibliothèque Verte, à l'aide de son dictionnaire bilingue de collégienne ! Se plonger des heures dans un texte, rechercher du vocabulaire très précis, remanier les phrases plusieurs fois, quel drôle de passe-temps pour une adolescente dynamique et sportive, pensez-vous sûrement !

La vocation ne l'a plus quittée. C'était décidé, ferme et définitif : "Plus tard, je serai traductrice" a-t-elle annoncé à sa famille. Certes, à cet âge là, certains collégiens changent régulièrement d'idée sur leur ambition de carrière, mais les parents de Cathy connaissaient le caractère déterminé de leur fille : renseignements pris sur le parcours universitaire à suivre, c'est quelques années plus tard, baccalauréat littéraire en poche, que Cathy a commencé des études de traduction et continué ses divers séjours à l'étranger.

Voilà l'histoire de celle qui est aujourd'hui Gérante de Tibo car tel était son rêve : être traductrice et gérer son propre cabinet de traduction, contribuer au développement des entreprises de tous secteurs par la traduction et leur livrer un passeport linguistique.